Monday, August 30, 2010

Island Trader

L'autre jour, j'ai fabriqué un petit jeu qui traînait dans ma pile d'impressions à monter depuis plusieurs mois : Island Trader.

C'est un jeu pour deux joueurs, où chacun essaie d'utiliser au mieux ses cartes pour amener son navire à des îles et leur fournir les marchandises dont elles ont besoin. Le problème, c'est que les cartes servent pour le déplacement et pour les livraisons et qu'elles ne peuvent être utilisées qu'une seule fois dans la partie. Un joueur qui effectue une livraison peut piocher un certain nombre de cartes et gagne des points. Les îles qui rapportent beaucoup de points permettent de ne récupérer que peu de cartes ; il faut donc faire attention à ne pas tomber en panne de cartes, sinon, l'autre joueur finira le jeu tout seul et engrangera sûrement un grand nombre de points.

Non seulement le jeu est intéressant, mais il est en plus magnifique :
Il existe également une version sur une carte antique, au moins aussi sympathique.

Pour ce jeu, il m'a fallu fabriquer des tuiles et des cartes. Pour les tuiles, j'ai utilisé ma technique habituelle. Pour les cartes, j'ai commencé par coller le dos sur du papier canson, puis j'ai coupé le tour. Ensuite, il ne me restait plus qu'à coller l'autre face et à couper tout bout de papier autocollant qui dépassait. Ça a été un peu long, d'autant que les cartes n'étaient groupées que par cinq et qu'à chaque nouveau lot, il me fallait refaire bien attention à l'alignement, mais ça valait le coup. Il ne me reste plus qu'à trouver des protège-cartes au bon format pour ces petites cartes.

Nous sommes aussi allé voir au 100 yen shop si on ne pouvait pas trouver une paire de petits bateaux qui ajouteraient au plaisir de jouer, mais nous avons fait chou blanc. Une prochaine fois, peut-être.


この間、何ヶ月か前にプリントしたゲーム、『アイランドトレーダー』を作った。
アイランドトレーダーは島に必要な商品を届けるという二人でやるゲームだ。
動くためにカードを使わないといけないけど、そのカードは商品を届けるときにも使わないといけないから、うまくやらないといけない。
商品を届けたら、その島の得点と新しいカードを貰える。
ただし、得点が多かったら、貰うカードは少なくて、持ち手のカードがなくなったら、 もう何もできない。そして相手は自由にゲームを進めて終われるから、よく考えないといけない。
まだ一回しかやってないけど、文恵も僕も面白いと思った。
そしてバージョンは二つもある! どちらも見事。
(写真のバージョンと作ってないけど昔の地図っぽいもの)

いつもと同じようにボードを作った。
厚紙に後ろの絵をプリントしたラベルをはってから、カードの形にきって、それから、それに合わせてきった前の絵をプリントしたラベルを貼り付ける。
結構時間かかったけど、結果はなかなかよくできたよ。
今カードスリーヴを探さなきゃいけない。
そして運ぶ船のこまも欲しいから、100円ショップにも小さい船を捜しに行ったけど、全然なかった。今度いったらあるかなー?

Saturday, August 28, 2010

土曜の朝

まぎれもなく土曜の朝です。(ですよね?)

なんだか久しぶりに連絡をとったフランス語のレッスンであったお友達、erikoちゃんの旅をみていて、旅したモロッコを思い出しました。 


たった10日間あまりだったけど、タンジェの港で食べたサンドイッチ。おいしい丸いパンに最高においしいオレンジジュースと親父たちでうまるカフェ。一日5回流れるコーランとおいしいドーナツと放し飼いの強そうな羊。 電車からみたゴミ袋たちと輝いた子供たちの笑顔。食べ続けたハリラとタジン。初めて食べたサボテンの果実。奪われたスイカとアイスを探す日々。ハワイという名のあまいジュース。

夢の中のようだけど、私は実際にあそこにいて、何語かをしゃべり旅していたのだなあ。

あんな旅はもうできないかもしれない。 いろんなことは限りがないけれど、少しのことには限りがあるのです。

なんだか夏の終わりは感傷的になりやすくて困ります。


ポルトガルから始まったユーラシアの旅からかえってきたときに、3年計画があるのだといっていたえりちゃん。ちゃーんとお金をためて3年よりもずっと長くなりそうな旅にでていました。
彼女が帰国するのはあと2,3年後。

そして私は久しぶりに小さな旅にでます。一年ぶり。
8月31日から13日間、四国を巡ってきます。 四国の地を踏むのは初めて。
日本をこんなに長く旅するのも初めてです。 楽しみだなー♪

Wednesday, August 25, 2010

ありがとうございました。

先日はまたまた暑い中、来ていただいてありがとうございました!!

7月に買ってくれて気に入ってくれた方がまたきてくれたり、ジュリアンのゲームを買ってくれて仲良しになったご家族もきてくれて、、、本当にありがたかったです。 ありがとうございました。

暑いからなおさら、神社に流れているならの小川がすばらしく気持ちよくほんと今日こそショートパンツでくるべきだったと思った私でした。


始まったばかりなのに暑さで目が少しいってしまっている私です。。 どこみてんのよっってなつかしの青木さんを思い出した今の私です。

でまたまた少し作ったものを紹介。。。


もっているモンクバッグから少し大きさ、長さを変えて作りました。
表地はリネンの太めの糸で織られたシャンブレー。糸自体はラベンダーのような色だけどきなりと織られるとまたまた違った感じに見えます。 シャンブレーって大好きな布のひとつです。

そしてこのモンクバッグはちょっとお嬢さんでも持ってもらえたらと思って作ったもの。


なので反対側はリネンテープでリボンを作り、持ち手にも少しタックをいれました。

7月にリネンのトートバッグを買ってくれた方がまたこれも買ってくれました。
気に入っていただけてるといいな♪


そしてこれはちょっと前にいった初日本海でのビーチ。
福井県のその名も水晶浜、クリスタルビーチにいってきました。
これがものすごくきれいでびっくり! 難点はものすごい人が多いのと砂浜にごみがあるってこと。。。 ごみは飛んでいかないようにきをつけようと思いましたよ。

しかし強風でテントが壊れてとんでもないことになってきたので早めにビーチを後にして近くの三方五湖へ、これがまたまたとっても美しい眺め!! いろいろとビューポイントがあるのだけど飽きずにそのたびに止まっては眺めてました。
福井県、とってもいいところでした。 おすすめします♪


そしてそのままとある岬のはじっこまで。 その途中の道でさる発見!

うちにでたさると違って少しおびえてました。 そして出産シーズンだったのか赤子猿がたくさん。
かわいらしかった!

もう少し遠くなってしまった日だけどたのしい日だったなー。
海に入るのもまた来年か。なんて感傷にふけってみる。

Saturday, August 21, 2010

大文字さんとリバーシブルなスカート

ジュリ鬼が書いているように明日の上賀茂神社の手作り市に出店します。

ブースは147番、今回もラッキーなことに木のあるゾーンです。 
暑いと思いますのが、お時間あったら遊びにきてください。

さてさて、こないだの月曜日16日は大文字さんでした。
五山送り火が行われる日。 私たちもみてきましたー。 
何しろ、船型も妙もすぐ近くなのです♪


しかし全然下調べしてなかったので、とりあえず先に北山のほうにいつも何かみえると思い自転車を走らせている途中でぽろぽろ集まってる10人くらいの人が、とめてみてみると東山の大がみえました!


なんだかよい感じ♪ 京都のお祭り事は微妙なものも多いけど、この大文字さんはなんだかいいです。

そして目的の方へ、見えたと思ったら今度は近すぎてなんだかわからん。。。 ”船”にしては??と思ってたら”妙”でした。。 そう反対側が船だったのです。


私は船が一番すき☆ ほんとうはこの船がすぐ近くでしかも鴨川からみえるから何の邪魔もなく見えたはずなのについた時には遅すぎて消えかけていました。なので妙をみた場所からの写真です。

そして最近作ったものを二つ。

ひとつはリバーシブルのスカート。
このダブルガーゼはボーダー側と上の写真のように細かい四角いドット側があってどちらもかわいい。。
どっちを表にしようかと悩んでいたのだけど、そうだ、HOMAのmarikoさんがこないだリバーシブルのワンピースを作ったといっていたので、ならば私もリバーシブルにしてみようと。。

しかし一枚の布でリバーシブルって、難しい。 思考錯誤してつくりました。
裏のボーダーはこんな感じに


こちらを表にしてはくときはリボンが真横ではなくこんな感じで前に見えるようにするとかわいいです♪

縫い代部分にテープをぬいつけています。
すそも折り返しの部分がボーダー柄にみえるように工夫して。。

私の中ではかなり満足いく出来上がりです。 お手にとってみてみてくださいね。
サイズは100サイズくらいです。 ダブルガーゼなので一年中お使いいただけます。
(冬はあついタイツかレギンスなどを合わせてください。、黒とかグレーのタートルとかあわせるとかわいいです^^)


そして随分長い文章になってしまってすみませんが、もうひとつはスカーフ。
コットンローンなので手触りもよく頭にも巻きやすいしハンカチ代わりにもなってくれます♪
風の強い日にドライブするならぜひぜひ頭に巻いてやってください。
そう、先日そんなことがあってものすごく私がほしくて作ったのです。。


きょうのわたしもかぶってましたよ。 漫画をよみながらそばを食べるおじさんに囲まれて、、

Friday, August 20, 2010

Rendez-vous au marché 手作り市で会おうね

Dimanche, nous serons au marché du mois d'août, au temple Kamigamojinja. Comme d'habitude, Fumie y vendra ses couvre-livres, dessous-de-plats, maniques, bavoirs, jupes et autres créations, et moi, je vendrai mes jeux. Cette fois-ci, mon stock sera constitué de micropul, Silk Road Maker et Wanderlust.

Le dernier marché a été très faible en matière de ventes (pour moi), mais trois personnes ont parlé de moi sur leur blog.
D'abord, sur le blog du musée du puzzle de Kyoto (article posté le 27 juillet, vous devriez trouver en passant par le calendrier, à gauche). Il explique qu'il croyait que c'étaient des puzzles, mais qu'il s'agissait en fait de jeux dont les règles lui avaient parues compliquées. Il faudra donc que je revois ma façon d'expliquer les jeux, mais en japonais, c'est pas forcément évident.
Le deuxième, qui n'est bizarrement visible qu'avec Internet Explorer, explique qu'il a été surpris de voir arriver un français pendant que Fumie lui expliquait les règles de micropul. Ayant oublié de me demander mon nom, il est venu voir ici et est tombé sur le surnom qu'utilise Fumie dans ses articles : Juli-oni (Juli-démon). Du coup, il croit que je m'appelle comme ça.
Dans le troisième, le blog du marché de Kamigamojinja, il n'apparaît qu'une photo et sa légende (en bas à droite), où sont mentionnés mes jeux et les affaires de Fumie.
Bref, je deviens petit à petit une attraction locale et, qui sait, peut-être que des cars entiers déverseront leurs touristes japonais aux portes du temple pour qu'ils puissent faire une photo avec moi.

À part ça, je travaille encore à améliorer mon dernier jeu, Subelidai, et j'ai eu une idée, hier soir, qui va peut-être m'amener au jeu final. Reste à tester...

日曜日に8月の上賀茂神社の手作り市で出る。いつものとおりに文恵は布の物を売って、私はゲームを売る。
今回はミクロプル、シルクロードメーカーとワンダーラストを売る予定だ。

先月の市で私はちょっとしか売れなかったけど、三人はブログで紹介してくれた。京都のパズル工房&ミニ博物館の(7月27日の記事)と上賀茂神社のとちゃんとルールを聞いてた人の(インターネットエクスプローラーでしか見えない)。
有名になってるみたいから、もうすぐ観光客は手作り市に一緒に写真を取られるためにくるよ(^-^)v

そして最近新しいゲームの『すべりだい』をよくしてる。でも昨日、新しいアイディーがあったから、まだテストしなきゃならない 。。。

Friday, August 13, 2010

ニコラの日 Le jour de Nicolas


お盆ですね。

関係ないけれど写真は、7月に作ったジュリ鬼の弟、ニコラへの誕生日プレゼント☆
またまたクリスマスプレゼントに引き続きTシャツ。。。。
ほかに思いつかなくて、いつだか365日、全部違うTシャツを着たいといっていたというので、ばかの一つ覚え的にTシャツを送ってしまう私。

8月3日の誕生日には少し早かったけど、ジュリ鬼にフランスにもっていてもらいました。

そこで早速試着してくれたニコラ。 いっつも写真の時には変な顔をしてます(笑)
でもこれは以外といいほうかも。ちょっとTシャツのサイズが小さかった、、、

刺繍はよくみえないけど、鍵が涙をながしてるところ。言葉は『Tu m'as oubliée ?』(私を忘れた?という意味です。)

なぜかっていうと、彼が傘が涙を流してるTシャツを気に入ってくれたのと、そのちょっと前にバカンス先に自宅の鍵を忘れて家に入れなかった話をきいていたから☆

ジュリ鬼によるとニコラは大事なもの(たとえば鍵とか携帯とか)を本当によくどこかに忘れてくるんだって。 確かに前も鍵がなくて家に入れないとかいってた気がするし。。

私と同じかと思いきや、彼の場合はちゃんと戻ってくるのでちょっと違う。 ちえっ。
この時も次の週にいく同じところに行く友達に持って帰ってきてもらったので問題なし。
私はこの前の東京でもipodなくしたばかり。。。そしてやっぱりでてこなかった。 イヤホンだけになってしまったわたしのipod。。。切ない。 イヤホンと本体を分かれさせてしまった私です。 すまん。

そしてこの写真をblogにのせていい?ときいたら、もう一枚のTシャツも着た写真を送ってくれた♪

この笑顔も超めずらしい!!


彼によるとiPhoneのカメラでとったからあんまりよくないけどっていってたけど、いやいやうれしいな☆ 

『25』は『ニコ』で、右下に小さくみえるのが一番上の写真。
『良』で『ラ』です。そう、ニコラですねえ。

この感じでいくと私は今度のクリスマスにもTシャツを送ってしまうのではないかと今やばいなと思いました。 一度おいしいといったらずっとそれを作り続ける母のように。。。

誕生日の過ぎてしまったけど、今日は勝手にニコラの日。

8月18日訂正
また?ジュリ鬼が私に適当なことをいっていたらしく、鍵はその後いった誰も見つけられなかったのだけど、こないだみつかったらしい!ので今度オレロンにいくとに持って帰るってくるんだそうです。
ポストの鍵がなかったみたいで(2ヶ月くらい?)あけてないみたい。。。さすがフランス人というべきじゃないかしらん。

En ce moment, c'est O-Bon.
Mais les photos n'ont rien à voir avec O-bon :)
Ce sont les T-shirts que j'ai faits pour l'anniversaire de Nicolas, le frère de Julien.
Je lui ai demandé si ça le dérangeait que j'utilise sa photo sur notre blog, et Nicolas m'en a envoyé deux de plus sur lesquelles il porte le second T-shirt !
Je suis très contente qu'il les ait essayés ☆


J'ai bien peur qu'il ne reçoive aussi des T-shirts pour Noël... comme ma maman, qui me prépare toujours les mêmes plats, quand je lui dis que c'était bon...

En tout cas, aujourd'hui, c'est le jour de Nicolas :) même si son anniversaire est déjà passé...

  T-shirt gris : le clé qui pleure.
  T-shirt bleu clair : "25" + petit "良" (25 = nico en japonais, et 良= la)

Thursday, August 12, 2010

とんかつと民族衣装とイニシャル

こないだの土曜日、街中に用事があったので、久しぶりに一人で街をぶらぶらお買い物などにでかけました。

久しぶりに一人だったので気になっていたお店に入ってみたらものすごくかわいいキャミソールというかなんというかノースリーブのトップスと見つけてしまい、、、着てみたら文句なしにかわいい。。。
なのでこれまた久しぶり(3回目の登場です。久しぶり、、)に自分の服を買っちゃいました。

USED品、すべて一点もののお店。きいてみたらメキシコの民族衣装だそう。
安いものではなかったけどとってもいい買い物をしたなー♪

夜はジュリ鬼と待ち合わせて二人とも消耗していたため、夜ご飯をたべに、とんかつやさんへ。

このお店、創業者の方がいて(私の想像)おじいちゃんなのだけど、マスコット的に調理場じゃない仕事をしている。
そして、お茶をもってきてくれたときに私をみて、

『あっもしかしてお宅?』

『えっ??』

『胸』

『???』

『ほら(めくばせで胸をみる)』

『胸ですか??』 
-変な話ですが、その日私はノーブラだったので(キャミソール着てTシャツきていたので問題ないんですが、、、)もしかしてノーブラがばれたのかと思い、、、でもなんでこんなこというのかな。。。なんなんだと思っていた。が、
『あっばれちゃいました。そうそうそうなんです。ノーブラですみません』 と答えた私。(バカ)

幸運なことにおじいちゃんは耳が遠くてこの返事聞こえてなかったみたい。。
まだまだ事態がつかめない私は、さらに、それとも胸が小さいから男だと思っているのだろうか。とまで考える始末。 もう少しで『女です』と答えそうだった。。。 そこで、おじいちゃん。

『ほら、うち全部ブタなんですよ-。ほら。だからねお宅も^^』

『うん? 、、、、、
あーTシャツのね。。。。 ハハハ』

そう、私はその日、紺色に白のブタがプリントされているTシャツを着ていたのです。

そしていわれてみてみればほんとうにこのとんかつやさんはブタだらけ。。
気づけば、ブタのポスターに囲まれていた。 
ただただ、もしかしてブタ好き?というおじいちゃんの喜び気味の問いかけだったのです。

ほんとおじいちゃんにおかしな返答が聞こえてなくてよかった。
後からおかしくなってきて、なんでノーブラですなんて答えたんだろうと自分のバカさにあきれた、そんな土曜日。

そして、お友達から注文いただいたダブルガーゼのハンカチが出来上がり、お友達に届いたのでアップしてみます。 オーダーは E と H

小文字にしてとてもシンプルにしました。
お気に入りの5番の段染めの刺繍糸です☆

なんだか部屋がくらくて画像がいまいちですが、、、、
あとはこんな感じでサテンステッチのも作ってみました。


ほかにも少しづつ作っているのですが、また今度。

Friday, August 6, 2010

大きなイチゴのワンピースとインド熱


7月につくったもので、ゆらゆらのワンピースです。
10月に3歳を迎える姪っ子へのプレゼントに☆
肩紐が調節できるので冬にタートルネックとあわせたりしてもかわいいんじゃないかと。。



これは喜界島にすんでらっしゃるtwelve seventeenさん のデザインです。
最近すきなショップのICIRI PICIRIさんのハンドメイドレシピからお借りしました。


なんともかわいいこの形。 デザインされたtwelveseventeenさんの色づかいはほんとに素敵で絶妙でまねできないものがあるので、私は黒に黒のバイアステープという安全圏を、、、 
ほんとは赤いバイアステープにしたかったけど、真っ赤な生地をもってない、、、
リネンのハギレの赤もほぼ使い切ってしまったし、、、でも出来上がりは満足♪
なんかどこかで黒い洋服をきている小さい女の子をみてとてもかわいかったので黒で何か作りたかったのです。


そしてtwelve seventeenさんは京都出身だそうで勝手に縁を感じたりして♪

ICHIRIPICHIRIさんのblogはトランシルヴァニアの刺繍、文化もさることながら、なんとも旅に誘われます。  ルーマニアにいってみたくなったのはもちろんのこと、、
はーー旅に出たい。。。出たい。出たい。

そう思い、旅への欲求がつもりにつもって4日前くらいに、ジュリ鬼に、前々から切望の『来年はインドに一ヶ月いきたいのである』と宣言したところ、思っても見なかった答えが。。。

私はmarikoはんとずっとインドいきたいね。いこうね。といっていたのだけど、うれしい誤算でmarikoはんに赤子ができたのでさすがに赤子をつれてインドはね、、、なんていってたので、行けないかなーなんて思ってた。
ジュリ鬼はインドに興味がなく、というよりも全然いきたくないといってたし、、、かといって私は一人でいく勇気がなくて、、、

そこで帰ってきた答えはなんと『じゃあいこう、まあ引越しをするときに3ヶ月いったらいいんじゃない?』

えっ?えっ? どうしちゃったの? 3ヶ月もインドにいられるのかしら?
嫌いだったんじゃないの?? ちょっと固まってしまった私だけど、ものすごいハッピーな気分♪

そしたらもっといろんなところにいきたくなって、大変です。。。

予定は未定。。 いけたらいいなー♪ 
一年後、そんな話はなくなってるかもしれないけれど(可能性大)、気持ちをblogに残します。(大げさ)

あっいろんな人にすすめてるのだけど、妹尾河童の『河童が覗いたインド』をよんだらあなたもインドに誘われます♪